ForumWales - The Welsh Forum
Welcome to ForumWales / Croeso i ForumWales
Living in Wales? Interested in Wales? Just want to talk about Wales? ForumWales will help you meet others just like you!

To join in, simply register free of charge and start communicating. Discussion in both English and Welsh is encouraged.

If you have any questions for us, email via ForumLead@ForumWales.com.
Home Forum Resources Gallery Blog Store Help About

The ForumWales Blog - 'Welsh Stuff and More'

Click Here for:
ForumWales Blog home

Advertise on ForumWales


Pobol y Cwm

I can’t figure this out. I spent the afternoon listening to the Ospreys vs. London Irish on S4C. A fairly good game for a slaughter and the commentary was all in Welsh. Mind you, I don’t understand a whole lot of Welsh yet, but I did manage to get a bit of what they were saying. Pitifully, the same can’t be said for Pobol y Cwm.

Without the subtitles I’d not just be dead in the water but sunk to the bottom as well.

Are they speaking Welsh? Anyone know? I sure couldn’t tell. Well, no, that’s not true, I did hear a “diolch” here and there and I think somebody said something about loving somebody else. But that was about it. The whole rest of the marathon programme tonight was lost on me. And this wasn’t the first time.

I have tried turning off the subtitles thinking they were just distracting me from listening properly. It didn’t help. But I enjoyed the break from reading. smilie

I tried turning up the volume on the off chance I was going deaf so couldn’t hear them properly. Didn’t help. But I got to meet my neighbors. smilie

I even gave up translating my poetry analysis into Welsh so I could pay complete attention. No good. I still couldn’t understand a thing they said.

And who wrote the subtitles? I don’t think they actually match what’s being said.

But then again how would I know? smilie


6 Responses to “Pobol y Cwm”

  1. Ann Says:

    Somehow I thought you would have enjoyed the match, Arwen.

    Now Pobol y Cwm!! I can assure you that they are speaking Welsh and by next summer you will have no problem deciphering the various dialects and unerstanding the programme.

    As to the subtitles - well that is a different story. They usually give you an idea of what is happening and are rarely accurate translations of what is being said.

    Stick at it Arwen. You’ll get there,

  2. Nick, BBC North East Wales Web Team Says:

    I totally agree, as a learner I too have trouble trying to understand what they’re saying!

  3. Sionned Says:

    Well, as I said (or tried to, anyway) on your Welsh language blog, I bet they’ve developed a dialect all their own. The program has been broadcast for more than 30 years, after all. Ioan Gruffudd started his career as a child on Pobol y Cwm!

    Sionned

  4. Ann Says:

    No they haven’t developed their own dialect at all. There are actually numerous dialects in the programme which reflects Wales as a whole. It is possible to tell almost exactly where a person has come from by the dialect. The Welsh spoken by someone in Caernarfon, for example, is totally different from that spoken in the rest of the county.

  5. Dafydd Says:

    Arwen have you tried the Welsh subtitles on teletext page 889?

  6. bg Says:

    Welcome to the real world of welsh as spoken in the West Wales valleys - it’s not all text books and Eisteddfod’s ;)

Leave a Reply





© 2005 - 2008 ForumWales.com