Nancy P. wrote:Hi!
This week we have to do the same thing we did for colors and come up with kinship words that are original Welsh words.
We're supposed to start from our point of view and work out:
Do you know which of these would be original Welsh and which would be borrowed? My guess is that they'll be original except for maybe great-grandparents (which would have been rare). I also wonder about terms like sister-in-law.
Nancy P. wrote:I was also curious about how "nhad" is pronounced since most languages have a papa or dada or tata child's word for father.
Sioni wrote:Nancy P. wrote:I can't think of a thing you can add--this is really a nice list! What does "chwegr" mean? Is there a literal translation?
Not really. It just means mother-in-law.
Sioni wrote:Nancy P. wrote:I was also curious about how "nhad" is pronounced since most languages have a papa or dada or tata child's word for father.
Basically, as you see it: nhahd
Say the 'n' and then add 'hahd'.
Most kids say 'dad' or 'dat'.
Users browsing this forum: Google [Bot], TurnitinBot [Bot] and 2 guests