ForumWales - The Welsh Forum
Welcome to ForumWales / Croeso i ForumWales
Living in Wales? Interested in Wales? Just want to talk about Wales? ForumWales will help you meet others just like you!

To join in, simply register free of charge and start communicating. Discussion in both English and Welsh is encouraged.

If you have any questions for us, email via ForumLead@ForumWales.com.
Home Forum Resources Store Help About

Help for Learners

Learning Welsh? Want some help? Questions about the language?
Come inside! Croeso i dosbarth!

Moderators: Moderators, Executive Team

Re: Help for Learners

Postby Brychan on Fri Jun 08, 2012 2:56 pm

Jashwntw wrote:Also is it common to say Bord instead of Bwrdd as Gareth King suggests in Modern Welsh? Or is this a S-SE thing?


Bord is common Southern Welsh. There are a number of pairs like bord/bwrdd which are considered more common in North/South Wales. You quote some above: Also:

llefrith/llath
popty/ffwrn
ffwrdd/bant
agoriad/allwedd
grudd/boch
i fyny/ i lan

They do tend to be very common words you would use daily. It's not to say that there's not a cross-over and some Southern words are used further north and vice versa.

Digwi for digwydd/digwdd sounds strange to me. I can't say i'v ever heard that. Perhaps Sianco can advise on that one!
Brychan
Elite Veteran
Elite Veteran
 
Posts: 643
Joined: Sat May 03, 2008 4:05 pm

Re: Help for Learners

Postby Jashwntw on Fri Jun 08, 2012 6:04 pm

Brychan wrote:
Jashwntw wrote:Also is it common to say Bord instead of Bwrdd as Gareth King suggests in Modern Welsh? Or is this a S-SE thing?


Bord is common Southern Welsh. There are a number of pairs like bord/bwrdd which are considered more common in North/South Wales. You quote some above: Also:

llefrith/llath
popty/ffwrn
ffwrdd/bant
agoriad/allwedd
grudd/boch
i fyny/ i lan

They do tend to be very common words you would use daily. It's not to say that there's not a cross-over and some Southern words are used further north and vice versa.

Digwi for digwydd/digwdd sounds strange to me. I can't say i'v ever heard that. Perhaps Sianco can advise on that one!


Maybe it's just the -wydd 's that become -i newy' tywy' (newi and tywi). I don't know.

Is dihuno standard in the whole of the south? On cariad@iaith they was teaching them deffro. But I think the cariad@iaith was very learnerese :?
Jashwntw
Senior Member
Senior Member
 
Posts: 259
Joined: Sun Feb 19, 2012 2:49 pm

Re: Help for Learners

Postby Brychan on Fri Jun 08, 2012 7:17 pm

i think perhaps digwydd doesn't turn to digwi is because it's a verb and people would be accustumed to its conjugations - digwyddodd, digwydde etc. with the full -wydd included. Then perhaps again some people do say digwi but i've never come across it. Digwdd is a very common pronunciation of digwydd.

I would say dihuno/deffro is a South/North divide along the lines of bord/bwrdd. Dihuno is pronounced dino in the SE where 'h' is very rare - 'eno, 'efyd, R'iannon etc. They tend to pronouce the 'h' the further west you go.

Nia Parry is from n wales on cariad@iaith, so that's perhaps why deffro was being taught in her lessons.
Brychan
Elite Veteran
Elite Veteran
 
Posts: 643
Joined: Sat May 03, 2008 4:05 pm

Re: Help for Learners

Postby Brychan on Fri Jun 08, 2012 7:31 pm

Huno means to sleep, euphemistically for when you're dead, so on gravestones you'll see things like Hunodd ar y 24ain o Fawrth 1888 instead of Bu farw ar...

The di- is a negative thing so di-huno means 'to awake' - but not from the dead!!
Brychan
Elite Veteran
Elite Veteran
 
Posts: 643
Joined: Sat May 03, 2008 4:05 pm

Re: Help for Learners

Postby Jashwntw on Fri Jun 08, 2012 7:58 pm

To sleep, to slumber (deep sleep)

Maybe that's a possible translation :wink:
Jashwntw
Senior Member
Senior Member
 
Posts: 259
Joined: Sun Feb 19, 2012 2:49 pm

Re: Help for Learners

Postby Sionned on Fri Jun 08, 2012 8:15 pm

Well, "huno" figures prominently in the traditional Welsh lullaby Suo Gân - and there it is simply "sleep".
Please read the site rules so we're all a happy family.
User avatar
Sionned
Moderator
Moderator
 
Posts: 4188
Joined: Wed Aug 31, 2005 7:04 pm
Location: mid-Missouri (US)

Re: Help for Learners

Postby Brychan on Fri Jun 08, 2012 8:36 pm

Sionned wrote:Well, "huno" figures prominently in the traditional Welsh lullaby Suo Gân - and there it is simply "sleep".


From the cradle to the grave - you 'huno' on both ends (the last one forever unless you're a vampire) - but in the middle you 'cysgu' :wink:

Huno is used in lullabies, folk songs, poetry and gravestones - but not in colloquial speech.
Brychan
Elite Veteran
Elite Veteran
 
Posts: 643
Joined: Sat May 03, 2008 4:05 pm

Re: Help for Learners

Postby Jashwntw on Sun Jun 10, 2012 9:17 am

Another learner question about tenses

ei fod e, ei bod hi

How do I change these using the past oedd and the future bydd?

...that he/she was...
...that he/she will...
Jashwntw
Senior Member
Senior Member
 
Posts: 259
Joined: Sun Feb 19, 2012 2:49 pm

Re: Help for Learners

Postby sianco on Sun Jun 10, 2012 10:20 am

Brychan wrote:
Sionned wrote:Well, "huno" figures prominently in the traditional Welsh lullaby Suo Gân - and there it is simply "sleep".


From the cradle to the grave - you 'huno' on both ends (the last one forever unless you're a vampire) - but in the middle you 'cysgu' :wink:

Huno is used in lullabies, folk songs, poetry and gravestones - but not in colloquial speech.


Here is an englyn to Henaint - Old Age - it refers to "anhunedd" - "insomnia" and "huno maith" - a long sleep = death.
(The first words "Henaint ni ddaw ei hunan" are often quoted semi jokingly by people when they have trouble getting up because of stiff joints or get a bit forgetful!)
Rough translation: Old age doesn't come alone; it brings groaning and complaining, and insomnia now and a long sleep soon

Henaint

"Henaint ni ddaw ei hunan"; - daw ag och
Gydag ef, a chwynfan,
Ac anhunedd maith weithian,
A huno maith yn y man."
sianco
Gold Veteran
Gold Veteran
 
Posts: 1877
Joined: Mon May 05, 2008 2:01 pm

Re: Help for Learners

Postby sianco on Sun Jun 10, 2012 10:22 am

Jashwntw wrote:Another learner question about tenses

ei fod e, ei bod hi

How do I change these using the past oedd and the future bydd?

...that he/she was...
...that he/she will...


I think we need more of the sentence. In some contexts, they remain as they are:

Roedd John yn falch ei bod hi'n ddydd Sadwrn ddoe
Mae Siwsi'n falch ei bod hi'n ddydd Sul heddiw
Mae Geraint yn falch ei bod hi'n ddydd Llun yfory
sianco
Gold Veteran
Gold Veteran
 
Posts: 1877
Joined: Mon May 05, 2008 2:01 pm

Re: Help for Learners

Postby Jashwntw on Sun Jun 10, 2012 12:30 pm

On i'n gobeithio ei fod e'n enill y gêm

I hoped that he wins the game.

We already know the result. So would it be more correct to say that I was hoping for him to win the game? Perhaps an oedd in there?
Jashwntw
Senior Member
Senior Member
 
Posts: 259
Joined: Sun Feb 19, 2012 2:49 pm

Re: Help for Learners

Postby Siomedig on Sun Jun 10, 2012 1:11 pm

I'm pretty sure that's wrong in English as well; you have to say 'I hoped that he would win the game', right? Same in Welsh: o'n i'n gobeithio y byddai e'n enill y gêm.
Siomedig
Elite Veteran
Elite Veteran
 
Posts: 742
Joined: Wed Nov 18, 2009 11:10 pm
Location: Wrecsam, Cymru

Re: Help for Learners

Postby Jashwntw on Sun Jun 10, 2012 1:16 pm

I was hoping for him to win the game is perfectly acceptable English.

Looking back on I was hoping that he wins the game. That does sound dodgy, it implies that the game is still playing but I changed my mind. I now support the other side perhaps :oops:

So I guess I'm looking for how to say I was hoping for him to win the game

ie I was egging him on throughout. A past event.

I think using the conditional would imply he didn't win. I don't want to use that :)
Last edited by Jashwntw on Sun Jun 10, 2012 1:22 pm, edited 1 time in total.
Jashwntw
Senior Member
Senior Member
 
Posts: 259
Joined: Sun Feb 19, 2012 2:49 pm

Re: Help for Learners

Postby Siomedig on Sun Jun 10, 2012 1:20 pm

Byddai, then. Or I suppose iddo fe ennill.
Siomedig
Elite Veteran
Elite Veteran
 
Posts: 742
Joined: Wed Nov 18, 2009 11:10 pm
Location: Wrecsam, Cymru

Re: Help for Learners

Postby Jashwntw on Sun Jun 10, 2012 1:24 pm

Diolch Siomedig :D

If on i'n gobeithio iddo fe enill works I'm hapus iawn
Jashwntw
Senior Member
Senior Member
 
Posts: 259
Joined: Sun Feb 19, 2012 2:49 pm

PreviousNext

Return to Welsh Language

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 0 guests

cron