Tahl wrote: There are a few bits & bobs, used regularly on Radio Cymru, that I had to track down elsewhere.
Yes please - I'd like to know what they are.


Moderators: Moderators, Executive Team
Tahl wrote: There are a few bits & bobs, used regularly on Radio Cymru, that I had to track down elsewhere.

garethrk wrote:Tahl wrote: There are a few bits & bobs, used regularly on Radio Cymru, that I had to track down elsewhere.
Yes please - I'd like to know what they are.

garethrk wrote:mrem01 wrote:I'm in Wisconsin.
I'd love to go to Wisconsin.
Tahl wrote:By the way . . . let us know if you are ever interested in suggestions/additions for the next edition of Modern Welsh. There are a few bits & bobs, used regularly on Radio Cymru, that I had to track down elsewhere.
Sionned wrote:You might be surprised how many people in the US (and Canada) are learning Welsh right now.
Tahl wrote:- The interrogative particle-thingies 'a' and 'ai' ('a oes heddwch?' 'ai dyma'r diwedd Rico?,' as Edward G. Robinson so famously said). These do show up in the modern spoken language: listen to any random five minutes of Vaughan Roderick on Dau o'r Bae.
Tahl wrote:- Onid . . . similar situation, though I admit I've seen it more than heard it.

mrem01 wrote:As far as the first edition is concerned, I do occasionally come across things I can't find in there, but I think that's more so because I don't know where to look.

Fi'n gwneud hynny" sounds awful, yet the Carmarthenshire "fi'n gwneud" has a natural sound to it. There are many patches of "wyf fi'n.." in Carms / Sir Gâr, and this is what makes me wonder whether that is the root, with a ghost of the "wyf" still appearing.




Siomedig wrote:Well, dialect prejudice is quite difficult to get over. I know myself that there's nothing wrong with merging /θ/ and /f/ in English and that it means just about nothing in terms of what the person doing it is like, but I still can't stop myself from finding it annoying and maybe to some extent from thinking it sounds childish or 'uneducated'. Up here only small children use fi on its own like that (though it's probably spreading because of S4C etc), so it's not that surprising that people think it sounds childish.

Jashwntw wrote:Conversely dw i would seem learnerish in most of the south I think. At least that's what I've heard.


dieuog wrote:Reminds me of an anecdote (or possibly piece of folklore!) I heard from someone about their family Christmas with Northern son-in-law and Southern parents-in-law.
Mab-yng-Nghyfraith: "Ga i chwanag?"
Tad-yng-Nghyfraith: "That's it. We're speaking English."
mrem01 wrote:
I had to look up chwanag, but I couldn't find it at geiriadur.net, so I just googled it. The second hit was right out of Modern Welsh.![]()
mrem01 wrote:I discovered the existence of infixed object pronouns today and I couldn't find anything about them in MW. Or are they more on the literary side of things?

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 1 guest